While old-fashioned, this expression is still used in French, often mockingly, but the English gallicism to flirt has made its way and has now become an anglicism.



Hola soy una mujer de 25 años me considero una persona muy humilde sencilla con ganas de salir adelante tierna amorosa muy respetuosa buscando un príque me.quiera me valore y mucho amor....
Challenges (teasing, questions, qualifying, feigned disinterest) serve to increase tension and test intention and congruity.
Flirting behavior varies across cultures due to different modes of social etiquette, such as how closely people should stand (proxemics), how long to hold eye contact, how much touching is appropriate and so forth. For example, ethologist Irenäus Eibl-Eibesfeldt found that in places as different as Africa and North America, women exhibit similar flirting behavior, such as a prolonged stare followed by a head tilt away with a little smile. The Oxford English Dictionary (first edition) associates it with such onomatopoeic words as flit and flick, emphasizing a lack of seriousness; on the other hand, it has been attributed to the old French conter fleurette, which means "to (try to) seduce" by the dropping of flower petals, that is, "to speak sweet nothings".
He wrote that courtship in both cultures used approximately 30 steps from "first eye contact to the ultimate consummation", but that the sequence of the steps was different.
For example, kissing might be an early step in the American pattern but a relatively intimate act in the English pattern.